“This” vs “that” en anglais

grammaire anglaise this vs that

{:en}

Tu connais la question célèbre, “To be or not to be?” Ça vient de la pièce de théâtre Hamlet.

Si Hamlet, le personnage principal n’était pas anglais, il aurait sûrement dit : “To be or not to be? That is the question….Ummm, wait. Or maybe ‘this is the question.” Or ‘that’. Oh bloody hell!

(Petit parenthèse vocabulaire : Bloody hell! = un juron typiquement britannique. Les américains diraient plutôt “Oh Goddamn it!”)

This vs that en anglais : le piège

En anglais, “this” et “that” sont tricky (= difficiles, piégeux)

Il faut utiliser lequel ? Comment tu peux en être sûr ?

Fortunately, SEwC Ambassdor Cécile nous propose une super technique pour t’aider à t’en sortir. Thank you sooooo much, Cécile!

En plus, cette vidéo est interactive, avec un quiz sur “this” et “that”, pour que tu puisses t’entrainer !

Et tu feras connaissance avec ma copine Géraldine, la star de Comme Une Française, la meilleure chaine pour apprendre le français !

We had lots of fun together on this one.

Tu arrives à deviner ce qui est dans le verre qu’elle me sert ? Je ne savais pas ce que c’était avant de goûter 🙂

Tu peux tester tes connaissances de “this” et “that” avec ce quiz du British Council

Now, it’s your turn! C’est à toi !

Viens sur le blog et écrire quelques phrases avec “this” et “that” dans les commentaires

Let’s see if you can use these words correctly!

Et si tu fais des erreurs, that’s cool. Il ne faut pas avoir peur de faire une erreur. Tu peux t’en servir pour apprendre. Et ça, c’est toujours bien.

All the best to you,

Christina

More good stuff...

Clique l'image pour voir la vidéo !

film en anglais
mots difficiles à prononcer en anglais
formule de politesse en anglais
{:}{:fr}

franch Tu connais la question célèbre, “To be or not to be?” Ça vient de la pièce de théâtre Hamlet.

Si Hamlet, le personnage principal n’était pas anglais, il aurait sûrement dit : “To be or not to be? That is the question….Ummm, wait. Or maybe ‘this is the question.” Or ‘that’. Oh bloody hell!

(Petit parenthèse vocabulaire : Bloody hell! = un juron typiquement britannique. Les américains diraient plutôt “Oh Goddamn it!”)

This vs that en anglais : le piège

En anglais, “this” et “that” sont tricky (= difficiles, piégeux)

Il faut utiliser lequel ? Comment tu peux en être sûr ?

Fortunately, SEwC Ambassdor Cécile nous propose une super technique pour t’aider à t’en sortir. Thank you sooooo much, Cécile!

En plus, cette vidéo est interactive, avec un quiz sur “this” et “that”, pour que tu puisses t’entrainer !

Et tu feras connaissance avec ma copine Géraldine, la star de Comme Une Française, la meilleure chaine pour apprendre le français !

We had lots of fun together on this one.

Tu arrives à deviner ce qui est dans le verre qu’elle me sert ? Je ne savais pas ce que c’était avant de goûter 🙂

Tu peux tester tes connaissances de “this” et “that” avec ce quiz du British Council

Now, it’s your turn! C’est à toi !

Viens sur le blog et écrire quelques phrases avec “this” et “that” dans les commentaires

Let’s see if you can use these words correctly!

Et si tu fais des erreurs, that’s cool. Il ne faut pas avoir peur de faire une erreur. Tu peux t’en servir pour apprendre. Et ça, c’est toujours bien.

All the best to you,

Christina

More good stuff...

Clique l'image pour voir la vidéo !

film en anglais
mots difficiles à prononcer en anglais
formule de politesse en anglais
{:}

8 Comments

Leave a Reply

Get your free email templates now