Que faut-il dire ? Merry Christmas ou Happy Holidays?

Merry Christmas or Happy Holidays

Merry Christmas!!

Despite what I thought, everything actually went well.

You remember last week we talked all about airport vocabulary in English: delayed flights, stuck at the airport, lost bags, and all the fun that comes with air travel.

Good news! After nearly 20 hours of flights, layovers, and a bit of (un peu de) sprinting through the labyrinth that is the Charles De Gaulle airport, I’m safely home in Mississippi for the holidays.

This end-of-the-year break (congés de fin d’année) is certainly something that I’ve been looking forward to (j’attend avec impatience) for a long time.

I hope that you too are planning to enjoy some time off and to take avantage (profiter de) of all the good things that come with the end of the year, rather than stressing about it.

I know it’s easier said than done (plus facile à dire qu’à faire) but it’s so important for us all to take a break, relax, and enjoy being with friends and family.

No matter (peu importe) where you are in the world, we can all relate to the feeling of being stressed and overworked. Like there’s never enough time to do our work to the fullest, to take time for family, and to dedicate precious time to ourselves for our own projects.

“Merry Christmas” or “Happy Holidays”?

While I’m over on the other side of the Atlantic (de l’autre coté de l’Atlantique), I’m really looking forward to observing Americans’ attitude to the subject of today’s SBFG episode: Is it politically correct (and perhaps annoying for some) to say “Happy Holidays” or is it ok to say “Merry Christmas”?

Because it IS Christmas after all…

One of the my missions is also to help you better understand your American colleagues, both the way they speak and they way they think.

Understanding other cultures is so important, especially nowadays (de nos jours).

And I hope today’s video helps you understand your American colleagues a little more.

As promised in the video, here’s the link to the Blaze article, so you can read what Americans have to say for the subject themselves.

For the holidays, I’d love to know:

What do you think?

Are the words we use to express good holiday wishes important, or is it the intention behind the message that’s most important?

Tell us in the comments! I’d love to hear your thoughts!

Remember that thousands of other French-speaking professionals come to this blog to boost their English and boost their career.

Your suggestion may be exactly what someone else needs to build their confidence, speak better English, and feel great about themselves.

Thank you so much for watching, commenting and sharing with such enthusiasm.

Happy holidays to you and warm wishes from Mississippi!



Leave a Reply