Répondre au téléphone en anglais

how to answer the phone in English

You can also read this article in English! Click here

Ring, ring!
Ring, ring!

Le téléphone sonne, c’est les Etats-Unis. Il faut répondre au téléphone en anglais !

Qu’est-ce que tu fais ? Tu pars prendre un café ? Tu cours vers les toilettes ? Tu décroches ?

Répondre au téléphone en anglais n’est pas si difficile…si tu es préparé. Si tu ne l’es pas, c’est vrai que l’idée de répondre au téléphone peut faire peur !

“Est-ce je vais comprendre ?”
“Qu’est-ce que je fais si son accent est trop fort ?”
“J’ai pas envie de dire “Can you repeat please?” après chaque phrase…”

Personnellement, j’ai horreur de téléphoner en français, alors je compatis !

Tout comme avec les formules de politesse en anglais,  il faut simplement connaitre les expressions types. Comme ça, tu commences l’appel avec un boost de confiance. Tu as survécu aux 30 premiers secondes de l’appel, alors après… easy as pie!

 

Répondre au téléphone en anglais : Bien démarrer

Une phrase utile pour répondre au téléphone : “to pick up the phone”. En français : “décrocher le téléphone.”

Quand tu pick up the phone, il faut simplement dire “Hello?”

Oui, c’est aussi simple que ça. Mais attention ! Si tu ne le fais pas avec la bonne intonation, qui monte à la fin, l’Américain qui t’appelle va penser qu’il t’embête avec son appel.
(C’est peut-être le cas, mais au téléphone, c’est important de faire passer la politesse par la voix. Tu peux écouter comment faire dans l’épisode d’aujourd’hui).
Besoin de travailler ton intonation pour ne pas paraître malpoli ? There’s a video for that:
Améliorer sa prononciation en anglais

 

Répondre au téléphone en anglais : Écouter et répondre

Ensuite, il faut comprendre ce que l’Américain au bout du fil raconte.

Il y a une forte chance qu’il commence avec une phrase comme “Can I speak to Fred please?

Si c’est toi Fred, tu réponds avec une phrase typique, que tous les Américains utilisent au téléphone : This is he. Evidemment, c’est la phrase pour les hommes.

Pour les femmes, on dit This is she.

“Can I speak to Christina?”
“This is she.”

Oui, la structure est un peu bizarre. Ne cherche pas à comprendre la structure grammaticale… Tu te feras plus de mal que de bien ! Parfois, il faut simplement apprendre des chunks–des expressions toutes faites–par coeur. This is he/she en fait parti…

Tu peux aussi répondre avec juste “Speaking.” C’est acceptable. C’est correct. Mais personnellement, je trouve ça un peu short.

Je te donne un challenge perso. Cap ou pas cap ?
Essaie de placer This is he/she la prochaine fois que tu pick up the phone et quelqu’un demande, en anglais, de te parler. You can do it!  #ConfidenceBoost

Et après ? Tout est expliqué dans cet épisode de Speak English with Christina TV

Au téléphone avec une personne, ça va à peu près. Mais avec plusieurs personnes, surtout s’ils ont des accents américains, chinois ou indien et si la connexion, c’est pas ça…

Oui, les conf calls en anglais en anglais peuvent être une vraie galère parfois !

Si tu ne veux perdre moins de temps et comprendre plus facilement dans tes conf calls en anglais, pense à mon programme “Maîtriser l’art des conf calls en anglais.

 

And what about you?

Do you have a funny story about answering the phone in English?

Partage-la avec nous dans les commentaires !

J’adore lire vos histoires, et les anecdotes de quand on fait des erreurs dans une langue sont souvent rigolos, alors lâche-toi !

Have a lovely week,

Christina

 

You can also read this article in English! Click here

Besoin d'aller plus loin ?

Ma formation "Maîtriser l'art du conf call en anglais" peut t'intéresser !

4 Comments

Leave a Reply